Home
Liste 1
Liste 2
Fotografen
Materialisten
Gracco
Gracchen
Info-Italienisch
Info-Englisch
friulanische Sprache

 

Die friulanische Sprache = Furlan wird von Sprachwissenschaftlern nicht als Dialekt des Italienischen angesehen, sondern als verwandt mit dem Rätoromanischen (Graubünden, Schweiz) und dem Ladinischen (Südtirol, Alto Adige). Diese 3 Sprachgruppen können sich untereinander ohne Dolmetscher verständigen. Mit dem Katalanischen wie dem (inzwischen) ausgestorbenen Provenzalischen gehören diese Sprachen eher zu Überresten der regionalen lateinischen Dialekte, wie sie zur Römerzeit gesprochen wurden. Sie haben sich natürlich nachträglich u.a. durch Einflüsse aus germanischen Sprachen in der Völkerwanderungszeit verändert. Die Menschen Friauls sind sehr stolz auf ihre Regionalsprache und betrachten sie als wichtigen Teil ihrer nationalen Identität. Es gibt furlanische Literatur und natürlich auch die Bibel in Furlan. Interessant sind die folgenden vergleichenden Beispiele zwischen Furlan und Italienisch (aus: Francesco Fort, Proverbi Friulani, Bologna 1990).
 

Furlan (= friulanische Sprache)

Italienisch

deutsche Übertragung

L’amor l’č uarb.

L’amore č cieco.

Die Liebe ist blind.

Amor nol domande ne pan, ne polente.

Amore non chiede né pane, né polenta.

Die Liebe fragt nicht nach Brot noch Polenta.

Polente e lat bulit, quatri sals l’č digerit.

Polenta e latte bollito, quattro salti e son digeriti.

Polenta und gekochte Milch, vier Sprünge und sie sind verdaut.

I siums son siums.

I sogni sono sogni.

frei übersetzt: Träume sind Schäume.

Marz sut, avril bagnat, mai temperat, biat achel che averą ben semenat.

Marzo asciutto, aprile bagnato, beato quello che avrą ben seminato.

Trockener März, verregneter April, milder Mai, glücklich, wer da gut gesät haben haben wird.

Besser wie aus den Beispielen, geht aus dem folgenden Text, der die Geschichte Friauls beschreibt, der große Unterschied (auffällig ist der Akzent  ^!) zum Italienischen hervor.

Der ganze Text kann unter http://www.natisone.it/furlanis/friuli02.htm nachgelesen werden.

Storie dal Friul - 1
(Societāt Filologjiche Furlane - Par cure di Luzian Verone)
Epoche veneziane (1420-1797), napoleoniche (tra 1797 e 1815), 
austriache (dal 1815 al 1866 e al 1918) fin a l'union cu l'Italie. 

 

II Friūl sot Vignesie.

          Il 19 di lui dal 1420 Roberto Morosini, prin luctignint venezian de Patrie dal Friūl al jentrave a Udin. Il so compit al jere chel di rapresentā la signorģe venite, di rindij cont dal so operāt e di sostituī il patriarcje di Aquilee tal guviār civīl. Pal rest, la struture pulitiche-ministrative dal vieri stāt patriarcjāl e veve di restā invariade (come une "regjon a statūt speciāl" jenfri dal feritori de republiche venite); il Friūl al veve di sei ministrāt secont i soi antīcs statūts. In maniere progressive al fo proviodūt par une gnove sistemazion des incarichis di guviār, de magjistradure e par une gnove riforme des competencis, soredut tal parlament, che al piardč ogni pussibilitāt di intromission tč pulitiche foreste. La monede veneziane e cjapą cors legāl. Ancje lis circoscrizions jurisdizionāls de Patrie a fņrin in part modificadis.
          Lis proprietāts in Friūl dal cont di Gurize a fņrin ricognossudis ae so jurisdizion, a condizion perņ che lui al ricognossčs la sotanance feudāl a Vignesie: il cont Indrģ, il prin di novembar dal 1424, in place S.Marc, al riceveve dal Dōs l'inviestidure dai feudos che prime al veve ricevūt de glesie di Aquilee.
 

Tentatīfs di restaurazion dal stāt patriarcjāl.

          Intant il patriarcje Ludovģ di Teck, viodude l'inutilitāt des azione diplomatichis, dal 1422 al tente di riconcuistā il Friūl cu lis armis. Cuntun esercit di mercenaris Ongjarźs al realize une largje manovre a cercli: de Basse Furlane al puarte une part des sōs trupis fin a Rosacis e a Manzan, che a vegnin concuistadis; un'altre part dal esercit, pe Alte e dilunc la valade de Fele, e rive fin a Scluse e a Mueē, che a vegnin fiscadis dai soldats. Ma l'esercit de republiche al rive a contrastā e a mandā a mont il dopli atac. Une seconde azion e ven inmaniade di Ludovģ dal 1431. Cun tun esercit di cincmīl Ongjarźs ancjemņ une volte al rive a jentrā in Friūl, rivant fin a Manzan e di lģ, cun 1500 cjavalīrs al tire dilunc fin a lis puartis di Udin. Ma inmņ une volte i Venezians a rģvin a parā l'atac e a fā scjampā lis trupis patriarcjāls.
          Lis ripetudis e tremendis crudeltāts dai doi esercits (l'Abazie di Rosacis e fo fiscade e ai difensors e fo ēoncjade la man destre de bande dai Ongjarźs, intant che i Venezians, dopo de distruzion di Manzan, a copąrin o a gjavąrin i voi a ducj i presonīrs) a finģrin par dislontanā i Furlans des cuistions patriarcjāls, puartantju, par amōr di pās, ad acetā i fats.
          Dopo dal tratāt di pās tra Vignesie e l'imperadōr dal S.R.I. Sigjismont (1435) e la decision dal pape di nomenā, doi vicjaris par proviodi aes necessitāts spirituāls de diocesi di Aquilee restade in teritori venit, il patriarcje Ludovģ al restą sence nissune poe diplomatiche.
          Al fo chest un grāf moment de storie dal Friū. Difat, se di une bande la vite economiche e pulitiche e jere savoltade dal continuāt scuintrasi dai esercits aversaris sul teritori de regjon, di chealtre bande no mancul piźs a jerin i dams provocāts ancje ae vite spirituāl e religjose locāl pal fat che, amancul dal pont di viste uficiāl, il titolār de diocesi acuileiese al jere simpri il midiesim patriarcje, che ancje dopo de invasion veneziane veve sede stabil a Udin. ...................

 

(Seitenanfang)

Home | Liste 1 | Liste 2 | Fotografen | Materialisten | Gracco | Gracchen | Info-Italienisch | Info-Englisch